2/09/2011

ADOPCIÓN TRANSRACIAL EN PRIMERA PERSONA

Hacen unos meses os recomendábamos este libro In Search of Belonging, editado por Perlita Harris, publicado en Inglaterra.

Rápidamente parece que el libro se está convirtiendo en una joya valiosa, en lectura esencial para todos aquellas personas interesadas en la adopción transracial.

El libro, publicado por el momento solo en inglés, nos sirvió de base para que un grupo de adultos adoptados transracialmente de diferentes países, nos juntáramos y pudiéramos compartir nuestras experiencias. De estas reuniones han salido un número de temas interesantes que a lo largo de estos meses compartiremos con vosotros.

Os transcribimos y traducimos un poema publicado en el libro, escrito por Sue Jardine. Sue nació en Hong Kong y fue adoptada por una familia inglesa. El poema describe de una manera clara y contundente la confusión que en ocasiones reina en la vida de la persona adoptada transracialmente.


In My Skin
In my skin,
I often wonder why it is
I´m in this skin-
The token Chinese of unknown origin.
I look around and see
Few people who look like me.
On my skin,
I bear a stamp:
“Made in Hing Kong”
That was a joke, or so they thought.
I tried to laugh too-
What else could I do?
In this skin,
I´m called a bloody foreigner
And told to go back home.
An easy target, by white and black.
Just a quiet Chinese
Whose stereotype is to please.
Beneath my skin,
I hide and shrink
Cannot fail to flinch
At the times and coments directed at me.
I try to be tough
But cannot say, 'Stop, enough'
In my skin,
I so want to be you
With eyes so blue.
'Not fair', I cry and continuously ask why
I´m treated this way-
No opportunity to have my say.
Behind my skin.
I cannot even begin
To express the loss,
The devastating cost of trying to fit in,
The need to belong.
How I wish it were gone.




Sue Jardine
En mi piel
En mi piel,
A menudo me pregunto porqué es
Estoy en esta piel-
El regalito chino de origen desconocido
Miro a mi alrededor y veo
poca gente que sea como yo.
En mi piel,
llevo un sello:
“Hecho en Hong Kong”
Esto era una broma, o eso pensaron.
Intenté reírme también-
¿Que otra cosa podía hacer?
En esta piel,
Soy llamada maldita extranjera
Me han dicho que me vuelva a mi tierra
Un objetivo fácil para blancos y negros
Simplemente una china tranquila
Cuyo estereotípo es servir.
Bajo mi piel,
Me escondo y me encojo
No puedo dejar de encogerme
por las veces y los comentarios dirigidos a mi.
Intento ser fuerte
Pero no puedo decir 'Para, basta'
En mi piel,
deseo tanto ser tú
Con ojos tan azules.
'No es justo', lloro y continuamente me pregunto porqué se me trata de esta manera-
Sin oportunidad de dar mi parecer.
Trás mi piel.
No puedo siquiera empezar
a expresar la perdida,
el coste devastador de intentar encajar,
la necesidad de pertenecer.
Como me gustaría que no estuviera.


Sue Jardine










1 comentario:

  1. Muchas gracias por el poema, hace pensar y reflexionar, yo como futura madre adoptiva de un niño etiope espero hacer lo que este en mi mano para que su piel no sea una barrera o un obstaculo en su vida, sino que se sienta orgulloso de ser él, de ser como és.

    Gracias por el testimonio.

    ResponderEliminar